วันศุกร์ที่ 22 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

BEAST Beautiful night

기광) 별이 빛나는 아름다운 밤이야이야
(กีกวัง) พยอรี บิชนานึน อารึมดาอุน พามียาอียา
이 밤이 영원하길 내 손을 잡아봐
อี บามี ยองวอนฮากิล แน โซนึล จาบาบวา
푸른 달빛이 아름다운 밤이야이야
พูรึน ดัลบีชี อารึมดาอุน พามียาอียา
나와 저 하늘을 걸어봐
นาวา จอ ฮานือรึล กอรอบวา


(요섭) I’m yours~너만이
(โยซอบ) I'm yours~ นอมานี
나를 설레게 해 I’m outta control
นอรึล ซอลเรเก แฮ I’m outta control
I’m yours~nobody
아무도 널 대신할 수 없어
อามูโด นอล แดชินฮัล ซู ออบซอ
날 미치게 해
นัล มีชีเก แฮ


(두준) Left 그리고 Right
(ดูจุน) Left คือรีโก Right
넌 나를 흔들어 Disco night
นอน นารึล ฮึนดือรอ Disco night
아래위로 날 앞뒤로
อาแรวีโร นัล อัพดวีโร
내 마음을 뒤집어 Inside out
แน มาอือมึล ทวีจีบอ Inside out
그런 너는 솜사탕 아 질리지가 않아
คือรอน นอนึน ซมซาทัง อา จิลรีจีกา อานา
오늘 이 밤이 다 가기 전에 Let’s love all night
โอนึล อี พามี ดา กากี ชอเน Let’s love all night


(동운) 아직 난 사랑을 잘 몰라
(ดงอุน) อาจิก นัน ซารางึล จัล มลรา
너를 처음 본 순간
นอรึล ชออืม บน ซุนกัน
강하게 밀려오는
คังฮาเก มิลรยอโอนึน
파도를 느꼈어
พาโดรึล นือกยอซอ
내 마음 속 한구석까지도 깊이 적셔
แน มาอืม ซก ฮับกูซอกกาจีโด คีกี จอกซยอ
오오오오오 Girl
โอโอโอโอโอ Girl


(현승) 별이 빛나는 아름다운 밤이야이야
(ฮยอนซึง) พยอรี บิชนานึน อารึมดาอุน พามียาอียา
이 밤이 영원하길 내 손을 잡아봐
อี บามี ยองวอนฮากิล แน โซนึล จาบาบวา
푸른 달빛이 아름다운 밤이야이야
พูรึน ดัลบีชี อารึมดาอุน พามียาอียา
나와 저 하늘을 걸어봐
นาวา จอ ฮานือรึล กอรอบวา


(요섭) I’m yours~너만이
(โยซอบ) I'm yours~ นอมานี
나를 설레게 해 I’m outta control
นอรึล ซอลเรเก แฮ I’m outta control
I’m yours~nobody
아무도 널 대신할 수 없어
อามูโด นอล แดชินฮัล ซู ออบซอ
날 미치게 해
นัล มีชีเก แฮ


(준형) Something good, nothing better
(จุนฮยอง) Something good, nothing better
내게 한도 없는 크레딧 카드처럼
แนเก ฮันโด ออบนึน คือเรดิซ คาดือชอรอม
나 힘없이 넘어가
นา ฮีมอบชี นอมอกา
이런 느낌 나쁘지 않아 Girl
อีรอน นือกิม นาปือจี อานา Girl
한 큐에 니 안에 들어갈게 너도 모르게
ฮัน คยูเอ นี อาเน ดือรอกัลเก นอโด โมรือเก
내가 자꾸만 생각날 거야
แนกา ชากูมัน แซงกักนัล กอยา
꿈속에서 만나 I’m waiting for you
กุมโซเกซอ มันนา I’m waiting for you


(동운) 아직 난 사랑을 잘 몰라
(ดงอุน) อาจิก นัน ซารางึล จัล มลรา
니 앞에 설 때마다
นี อาเพ ซอล แตมาดา
강하게 밀려오는
คังฮาเก มิลรยอโอนึน
파도를 느꼈어
พาโดรึล รือกยอซอ
내 마음 속 한구석까지도 깊이 적셔
แน มาอืม ซก ฮันกูซอกกาจีโด คีพี จอกซยอ
오오오오오 Girl
โอโอโอโอโอ Girl


(기광) 별이 빛나는 아름다운 밤이야이야
(กีกวัง) พยอรี บิชนานึน อารึมดาอุน พามียาอียา
이 밤이 영원하길 내 손을 잡아봐
อี บามี ยองวอนฮากิล แน โซนึล จาบาบวา
푸른 달빛이 아름다운 밤이야이야
พูรึน ดัลบิชี อารึมดาอุน พามียาอียา
나와 저 하늘을 걸어봐
นาวา จอ ฮานือรึล กอรอบวา


(요섭) I’m yours~너만이
(โยซอบ) I'm yours~ นอมานี
나를 설레게 해 I’m outta control
นอรึล ซอลเรเก แฮ I’m outta control
I’m yours~nobody
아무도 널 대신할 수 없어
อามูโด นอล แดชินฮัล ซู ออบซอ
날 미치게 해
นัล มีชีเก แฮ


(기광) I just wanna love you all night long~ (Yeah)
(กีกวัง) I just wanna love you all night long~ (Yeah)
(요섭) 니 품에 안겨 잠들고 싶어~ (Tonight)
(โยซอบ) นี พูเม อันกยอ ชัมดึลโก ชีพอ~ (Tonight)


(요섭) I’m yours~너만이
(โยซอบ) I'm yours~ นอมานี
나를 설레게 해 I’m outta control
นอรึล ซอลเรเก แฮ I’m outta control
I’m yours~nobody
아무도 널 대신할 수 없어
อามูโด นอล แดชินฮัล ซู ออบซอ
날 미치게 해
นัล มีชีเก แฮ


(현승 & 요섭) 별이 빛나는 아름다운 밤이야이야 (I’m yours~너만이)
(ฮยอนซึง & โยซอบ) พยอรี บิชนานึน อารึมดาอุน พามียาอียา (I'm yours~ นอมานี)
(현승 & 요섭) 이 밤이 영원하길 내 손을 잡아봐 (나를 설레게 해 I’m outta control)
(ฮยอนซึง & โยซอบ) อี บามี ยองวอนฮากิล แน โซนึล จาบาบวา (นารึล ซอลเรเก แฮ I’m outta control)

(현승 & 요섭) 푸른 달빛이 아름다운 밤이야이야 (I’m yours~nobody)
(ฮยอนซึง & โยซอบ) พูรึน ดัลบีชี อารึมดาอุน พามียาอียา (I’m yours~nobody)
(현승 & 요섭) 나와 저 하늘을 걸어봐 (아무도 널 대신할 수 없어. 날 미치게 해)
(ฮยอนซึง & โยซอบ) นาวา จอ ฮานือรึล กอรอบวา (อามูโด นอล แดชินฮัล ซู ออบซอ นัล มีชีเก แฮ)
(현승) 별이 빛나는 아름다운 밤이야이야
(ฮยอนซึง) พยอรี บิชนานึน อารึมดาอุน พามียาอียา



Credit
Hangul :; oneochand
Thai :; `เดอะเหงือกประจัญบาน
แก้ไขล่าสุด 22 ก.ค. 55 14:45 | เลขไอพี: ไม่แสดง
...อ้างอิง http://sz4m.com/b3265354

B.A.P WARRIOR

WARRIOR IS BACK
WE GONNA ROCK THIS
B.A.P

WHAT'S YOUR B?
맞서 싸울께 이 거리에 영혼들을 위해 WHOA
>มัดซอ ซาอุลเก อี คอรีเอ ยองฮนดือรึล วีแฮ WHOA
>>ผมจะสู้เพื่อวิญญาณทั้งหลายข้างถนน

WHAT'S YOUR A?
새로운 혁명의 시작점 막아볼테면 막아봐 날
>แซโรอุน ฮยอก มยอเง ชีจักจอม มากา บลเท มยอน มากาบวา นัล
>>ถ้าคิดจะหยุดพวกเราจากการสร้างกระแสใหม่ก็ลองดูสิ

WHAT'S YOUR P?
악한 DNA, 바이러스 우린 전사들을 다 잃었어
>อักฮัน DNA, บาอีรอซือ อูริน จอนซาดือรึล ทา อีรอซซอ
>>ดีเอ็นเอชั่วร้ายและไวรัส พวกเราสูญเสียนักสู้ของพวกเราไปหมด

ONCE AGAIN, WHAT'S THE NAME OF THE GAME? B.A.P

다 일어서
>ทา อีรอซอ
>>ทุกคนจงลุกขึ้นมา



끝없는 전쟁은 누굴 위해있나
>กึดออมนึน จอนแจงึน นูกุล วีแฮอินนา
>>สงครามที่ไม่มีวันสิ้นสุดนี่เพื่อใครกัน

(BANG BANG) 비겁하게 다 그대 뒤에서 머릴 겨눈다
>(BANG BANG) พีกอบฮาเก ทา คือแด ทวีเอซอ มอริล กยอนุนดา
>>ทุกคนกำลังจ้องตะครุบคุณจากด้านหลังอย่างขี้ขลาด

그대들의 위선은 용서받을 수 있나
>คือแดดือเร วีซอนึน ยงซอบาดึล ซู อินนา
>>ความเสแสร้งของพวกคุณจะได้รับการให้อภัยไหมนะ

(BOMB BOmb) 어두운 가면 속을 다 던져 GET IT ON
>(BOMB BOMB) ออดูอุน คามยอน โซกึล ทา ทอน จยอ GET IT ON
>>ทิ้งตัวตนที่อยู่ด้านหลังหน้ากากอันมืดมนนั่นซะ



* WARRIOR
태양아래 너를 맡겨봐
>แทยังอาแร นอรึล มัดกยอ บวา
>>ลองออกไปใต้แสงตะวันดูสิ

내 가슴에 불을 지펴봐
>แน คาซือเม พูรึล จี พยอ บวา
>>ลองจุดไฟในใจผมดูสิ

DIGIDIGIDOM DIGIDIGIDOM

Warrior
총알보다 좀더 빠르게
>โชงัลโบดา จมทอ ปารือเก
>>เร็วกว่ากระสุนปืน

니가슴에 파고 들어가
>นีคาซือเม พาโก ทือรอคา
>>เจาะเข้าไปในใจของคุณ

DIGIDIGIDOM DIGIDIGIDOM

목을 조여간다
>โมกึล โจยอคันดา
>>จะทำให้คุณพูดไม่ได้หายใจไม่ออก


GET DOWN GET DOWN GET GET GET GET GET DOWN
GET DOWN GET DOWN (BOW WOW WOW WOW WOW)
GET DOWN GET DOWN GET GET GET GET GET DOWN
GET DOWN GET DOWN (BOW WOW WOW WOW WOW)


YEAH
기나긴 싸움에 목이 마른 그대들을 위해 날리는 PUNCH
>คีนากิน ซาอูเม โมกี มารึน คือแดดือรึล วีแฮ นัลลีนึน PUNCH
>>นี่คือหมัดแด่คุณที่กระหายจากการต่อสู้มายาวนาน

서로가 다르고 편을 가르고
>ซอโรกา ทารือโก พยอนึล คารือโก
>>ทุกคนต่างกัน ทุกคนแบ่งแยกกัน

그 말이 곧 무지한 사람들 말이고
>คือ มารี กด มูจีฮัน ซารัมดึล มารีโก
>>คำพวกนี้ก็เป็นแค่ความคิดของพวก**

심장에 울리는 내 말이 니말과 다르니 화가나니 들어 4마디 잔소리
>ชิมจาเง อุลลีนึน แน มารี นีมัลกวา ทารือนี ฮวากานานี ทือรอ เนมาดี จันโซรี
>>อารมณ์เสียหรอ ในเมื่อคำที่ก้องอยู่ในใจผมมันต่างจากในใจคุณ ฟังดูแล้วกัน คำบ่นของผมในเพียง 4 ห้องเพลง


(REST IN PEACE) 진실들을 위한 이 기도
>(REST IN PEACE) จินชิลดือรึล วีฮัน อี คีโด
>>คำอธิษฐานแด่ความจริงทั้งหลาย

가려진 시스템 검은 그림자가 위로
>คารยอจิน ซีซือเทม คอมึน คือริมจากา วีโร
>>เงาสีดำครอบงำระบบที่ไม่มีใครรู้เอาไว้

덮여도 굴하지 않는 신성한 뱃지
>ทอพยอโด กุลฮาจี อันนึน ชินซองฮัน แพดจี
>>เกราะศักดิ์สิทธิ์ที่ถึงแม้จะซ่อนไว้ก็ทำไม่ได้

WHAT'S THE NAME OF THE GAME? B.A.P



절망의 늪에서 살아 본적 있나
>จอลมาเง นือเพซอ ซารา บนจอก อินนา
>>คุณเคยลองใช้ชีวิตอยู่ในหลุมแห่งความหมดหวังหรือเปล่าล่ะ

(BANG BANG) 악몽들이 날 괴롭혀 길 잃은 나침반
>(BANG BANG) อังมงดือรี นัล คเวโรพยอ คิล อีรึน นาชิมบัน
>>ฝันร้ายตามหลอกหลอนผม เหมือนเข็มทิศที่หลงทาง

악마 같은 입술로 넌 쉽게 말할 텐가
>อักมา กัททึน อิบซุลโล นอน ชิบเก มารัล เทนกา
>>คุณจะเอ่ยมันออกมาอย่างง่ายดายผ่านริมฝีปากชั่วร้ายนั่นไหม

(BOMB BOMB) 하나 둘씩 죽어가 지옥 같은 말에 숨이 멎어가
>(BOMB BOMB) ฮานา ทุลชิก จูกอกา จีอุก กัททึน มาเร ซูมี มอจอกา
>>ตายไปทีละคน พวกคุณเลิกหายใจไปเพราะคำพูดอันชั่วร้ายนั่น



[ซ้ำ *]



GET DOWN GET DOWN GET GET GET GET GET DOWN
GET DOWN GET DOWN (BOW WOW WOW WOW WOW)



하늘아래 그댄 가려지지 않는다
>ฮานึลอาแร คือแดน คารยอจีจี อันนึนดา
>>คุณไม่สามารถหลบใครได้หรอก ภายใต้ท้องฟ้าผืนนี้

숨어봐도 진실 앞에 무릎 꿇는다
>ซูมอ บวาโด จินชิล อาเพ มูรึพ กุลลึนดา
>>ถึงแม้คุณจะหลบได้ สุดท้ายคุณก็ต้องมาคุกเข่าต่อความเป็นจริง

너너너너너너 너너 넌~
>นอนอนอนอนอนอ นอนอ นอน
>>คุณคุณ คุณ


[ซ้ำ *]


GET DOWN GET DOWN GET GET GET GET GET DOWN
GET DOWN GET DOWN (BOW WOW WOW WOW WOW)



CREDITS
Korean Lyrics: Mnet
Thai Lyrics & Translation: @WithTSBAPBY
...อ้างอิง http://sz4m.com/b2871119

B.A.P No Mercy

Yeah, sounds good!
We fly here B.A.P, leggo!
Boom clap! boom boom clap! x 3
Yeah, let it go something like.. 



마, 느그들 그건 아이다 아이가
มา, นือกือดึล คือกอน อานีดา อาอีกา
음악이 장난이가? 고마 우린 아이다
อือมากี จังนานีกา? โคมา อูริน อาอีดา

니 그카니 내 이카지, 안그카면 내 이카나?
นี คือคานี แน อีคาจี, อันกือคามยอน แน อีคานา?
고마하고 됐다마, 느그껀 저리 치아뿌라
โคมาฮาโก ดแวซดามา, นือกือกอน จอรี ชีอาปุนรา

아따 갸들 짜세가 진짜로 아니여
อาตา กยาดึล ชาเซกา จินจาโร อานียอ
워메, 행님들 이 꼴좀 보소, 겁나 아니여
วอเม, แฮงนิมดุล อี กลจม โบโซ, อานียอ

나쁜자슥들 씹어주는게 사내 아입니까?
นาปึนจาซึกดึล ชีบอจูนึนเก ซาแน อาอิมนีกา?
므째이처럼 하는 랩, 바로 이 맛 아입니까?
มือแจอีชอรอม ฮานึน แรพ, พาโร อี มัซ อาอิมนีกา?


틀에 갇힌 패러다임, 부셔줄게 we so fly
ทือเร กัดฮิน แพรอดาอิม, พูซยอจุลเก we so fly
바보같이 따라하진 않겠어
พาโบกาที ตาราฮาจิน อันเกซอ

앵무새 같은 너와 나를 비교하지마
แองมูแซ กาทึน นอวา นารึล บีกโยฮาจีมา


(Ohhh~ Yeahhh~)


마, 콱 궁딜 쌔리삐까? let me work out
มา, ควัก กุงดิล แซรีปีกา? let me work out
가짜들을 깨 삐라, we are world wide
คาจาดือรึล แก ปีรา, we are world wide


No, no, no, no mercy!
Yeah, we are the B.A.P
Baby wussup! 우리가 왔어!
Baby wussup! อูรีกา วาซอ!
이제는 너그럽게 봐주지 않겠어
อีเจนึน นอกือรอบเก บวาจูจี อันเกซอ

No, no, no, no mercy!
Yeah, we are the B.A.P
이제 알겠어? 자비란 없어!
อีเจ อัลเกซอ? ชาบีรัน ออบซอ!

우리를 느낄 준비 됐음 put ya hands up!
อูรีรึล นือกิล จุนบี ดแวซึม put ya hands up!
더 크게 소리 질러봐 get ya hands up!
ทอ คือเก โซรี จิลรอบวา get ya hands up!



Boom clap! boom boom clap! x 3
Yeah, let it go something like.. 




아는 사람만 알아, 다 바라봐
อานึน ซารัมมัน อารา, ทา บาราบวา
We are the main

우릴 따라와, 잘 알아, 음악은 신나는 게임
อูริล ตาราวา, ชัล อารา, อือมากึน ชินนานึน เกอิม
차원이 다른 스타일, we makin’classic
ชาวอนี ดารึน ซือทาอิล, we makin’ classic

제대로 느끼게 해줄게 이젠 너희들이 무서워할 말
เชแดโร นือกีเก แฮจุลเก อีเจน นอฮีดือรี มูซอวอฮัล มัล
We’ll be back

음악이 울려 퍼진다, 함성이 크게 터진다
อือมากี อุลรยอ พอจินดา, ฮัมซองี คือเก ทอจินดา


(Yeahhh~)


마, 콱 궁딜 쌔리삐까? let me work out
มา, ควัก กุงดิล แซรีปีกา? let me work out
가짜들을 깨 삐라, we are world wide
คาจาดือรึล แก ปารา, we are world wide


No, no, no, no mercy!
Yeah, we are the B.A.P
Baby wussup! 우리가 왔어!
Baby wussup! อูรีกา วาซอ!
이제는 너그럽게 봐주지 않겠어
อีเจนึน นอกือรอบเก บวาจูจี อันเกซอ

No, no, no, no mercy!
Yeah, we are the B.A.P
이제 알겠어? 자비란 없어!
อีเจ อัลเกซอ? ชาบีรัน ออบซอ!

우리를 느낄 준비 됐음 put ya hands up!
อูรีรึล นือกิล จุนบี ดแวซึม put ya hands up!
더 크게 소리 질러봐 get ya hands up!
ทอ คือเก โซรี จิลรอบวา get ya hands up!



No, no, no, no mercy!
Yeah, we are the B.A.P
Baby wussup! 우리가 왔어!
Baby wussup! อูรีกา วาซอ!
이제는 너그럽게 봐주지 않겠어
อีเจนึน นอกือรอบเก บวาจูจี อันเกซอ

No, no, no, no mercy!
Yeah, we are the B.A.P
이제 알겠어? 자비란 없어!
อีเจ อัลเกซอ? ชาบีรัน ออบซอ!

우리를 느낄 준비 됐음 put ya hands up!
อูรีรึล นือกิล จุนบี ดแวซึม put ya hands up!
더 크게 소리 질러봐 get ya hands up!
ทอ คือเก โซรี จิลรอบวา get ya hands up!







Credit
Hangul :; music.daum.net
Thai :; `เดอะเหงือกประจัญบาน
Thai Translate :; ???
...อ้างอิง http://sz4m.com/b3260176

4minute What's your name

4minute What's your name? What's What's your name?
4minute What's your name? What's What's your name?

(랄랄랄랄랄라) 이름이 뭐예요? 뭐 뭐예요?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา) อีรือมี มวอเยโย? มวอ มวอเยโย?
(랄랄랄랄랄라) What's your name? What's What's your name?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา)  What's your name? What's What's your name?
(랄랄랄랄랄라) 뭐예요? 뭐예요? 이름이 뭐예요?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา) มวอเยโย? มวอเยโย? อีรือมี มวอเยโย?
(랄랄랄랄랄라) What's What's What's What's What's What's your name?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา) What's What's What's What's What's What's your name?


지루하기만 하던 내 하루하루에
ชีรูฮากีมัน ฮาดอน แน ฮารูฮารูเอ
딱 꽂혀버리고 만 거야 Oh Oh 난 너에게
ตัก กจฮยอบอรีโก มัน กอยา Oh Oh นัน นอเอเก
소리로 들리나요 진심이란 말이에요
โซรีโร ทึลรีนาโย ชินชีมีรัน มารีเอโย
날 보는 그 눈빛이 싫어요 방긋 웃어줘요
นัล โบนึน คือ นุนบีชี ชีรอโย บังกึซ อูซอจวอโย

빙빙 말 돌리지 말고 빙빙 맴 돌지만 말고
บิงบิง มัล ทลรีจี มัลโก บิงบิง ทลจีมัน มัลโก
징징 좀 거리지 말고 내 말 좀 들어봐요
จิงจิง จม กอรีจี มัลโก แน มัล จม ดือรอบวาโย

What's your name? What's What's your name?
You know my name You know my name
What's your name? What's What's your name?
You know my name You know my name

문이 열리고 멋진 그대가 들어오네요
มูนี ยอลรีโก มอซจิน คือแด-กา ทือรอโอเนโย
이름이 뭐예요? 몇 살이에요?
อีรือมี มวอเยโย? มยอช ซารีเอโย?
사는 곳은 어디에요?
ซานึน โกซึน ออดีเอโย?
술 한 잔 하면서 얘기해 봐요
ซุล ฮัน จัน ฮามยอนซอ แยกีแฮ บวาโย
이름이 뭐예요? 몇 살이에요?
อีรือมี มวอเยโย? มยอช ซารีเอโย?
나 쉬운 여자 아니에요
นา ซวีอุน ยอจา อานีเอโย

이름이 뭐예요? (What's your name?)
อีรือมี มวอเยโย? (What's your name?)
전화번호 뭐예요?
ชอนฮวาบอนโฮ มวอเยโย?
이름이 뭐예요? (What do you like?)
อีรือมี มวอเยโย? (What do you like?)
시간 좀 내줘요
ชีกัน จม แนจวอโย
이름이 뭐예요? (What's your name?)
อีรือมี มวอเยโย? (What's your name?)
전화번호 뭐예요?
ชอนฮวาบอนโฮ มวอเยโย?
이름이 뭐예요? (What do you like?)
อีรือมี มวอเยโย? (What do you like?)
뭐예요? 뭐예요? 나랑 놀아요
มวอเยโย? มวอเยโย? นารัง โนราโย

(Hey stop) 뭐가 그리도 급해 넌
(Hey stop) มวอกา คือรีโด กึบแฮ นอน
(Oooh stop) 나를 두고 가지 마 Boy
(Oooh stop) นารึล ทูโก กาจี มา Boy
Slow down 네가 원하는 대로 그러니 넌 참지 마
Slow down เนกา วอนฮานึน แดโร คือรอนี นอน ชัมจี มา
오늘 이 밤은 나와 같이 Oh Oh Oh Oh
โอนึล อี บามึน นาวา กาชี Oh Oh Oh Oh

빙빙 말 돌리지 말고 빙빙 맴 돌지만 말고
บิงบิง มัล ทลรีจี มัลโก  บิงบิง แมม ทลจีมัน มัลโก
징징 좀 거리지 말고 내 말 좀 들어봐요
จิงจิง จม กอรีจี มัลโก แน มัล จม ดือรอบวาโย

What's your name? What's What's your name?
You know my name You know my name
What's your name? What's What's your name?
You know my name You know my name

문이 열리고 멋진 그대가 들어오네요
มูนี ยอลรีโก มอซจิน คือแด-กา ทือรอโอเนโย
이름이 뭐예요? 몇 살이에요?
อีรือมี มวอเยโย? มยอช ซารีเอโย?
사는 곳은 어디에요?
ซานึน โกซึน ออดีเอโย?
술 한 잔 하면서 얘기해 봐요
ซุล ฮัน จัน ฮามยอนซอ แยกีแฮ บวาโย
이름이 뭐예요? 몇 살이에요?
อีรือมี มวอเยโย? มยอช ซารีเอโย?
나 쉬운 여자 아니에요
นา ซวีอุน ยอจา อานีเอโย

이름이 뭐예요? (What's your name?)
อีรือมี มวอเยโย? (What's your name?)
전화번호 뭐예요?
ชอนฮวาบอนโฮ มวอเยโย?
이름이 뭐예요? (What do you like?)
อีรือมี มวอเยโย? (What do you like?)
시간 좀 내줘요
ชีกัน จม แนจวอโย
이름이 뭐예요? (What's your name?)
อีรือมี มวอเยโย? (What's your name?)
전화번호 뭐예요?
ชอนฮวาบอนโฮ มวอเยโย?
이름이 뭐예요? (What do you like?)
อีรือมี มวอเยโย? (What do you like?)
뭐예요? 뭐예요? 나랑 놀아요
มวอเยโย? มวอเยโย? นารัง โนราโย

(랄랄랄랄랄라) 이름이 뭐예요? 뭐 뭐예요?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา) อีรือมี มวอเยโย? มวอ มวอเยโย?
(랄랄랄랄랄라) What's your name? What's What's your name?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา)  What's your name? What's What's your name?
(랄랄랄랄랄라) 뭐예요? 뭐예요? 이름이 뭐예요?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา) มวอเยโย? มวอเยโย? อีรือมี มวอเยโย?
(랄랄랄랄랄라) What's What's What's What's What's What's your name?
(ลัลลัลลัลลัลลัลลา) What's What's What's What's What's What's your name?





Credit
Hangul :; Beautiful.blogspot
Thai :; `เดอะเหงือกประจัญบาน
...อ้างอิง http://sz4m.com/b3659640

EXO K – Baby don’t cry (인어의 눈물)

Korean lyric :  http://shantytown.tistory.com/3809
Translate : @noeynimim
Thai lyric (not translate) : eingygung

더는 망설이지 마 제발 내 심장을 거두어 가
ทอ-นึน มัง-ซอ-รี-จี มา เช-บัล แน ชิม-จัง-งึล คอ-ดู-ออ กา
อย่าลังเลต่อไปเลย ได้โปรด รับหัวใจของผมไปเถอะ
그래 날카로울수록 좋아 달빛 조차도 눈을 감은 밤
คือ-แร นัล-คา-โร-อุล-ซู-รก-โช-วา ทัล-บิช โจ-ชา-โด- นู-นึล คา-มึน-บัม
อย่างนั้นแหละ ยิ่งเจ็บยิ่งดี ในคืนที่มืดมิด ไม่มีแม้กระทั่งแสงจันทร์
나 아닌 다른 남자였다면 희극 안의 한 구절이었더라면 
นา อา-นิน ทา-รึน นัม-จา-ยอซ-ดา-มยอน ฮี-กึก อัน-เน ฮัน กู-จอ-รี-ออซ-ทอ-รา-มยอน
ถ้าหากเป็นชายอื่นที่ไม่ใช่ผม ถ้าเป็นเพียงคำพูดหนึ่งในหนังตลกแล้ว
너의 그 사랑과 바꾼 상처 모두 태워버려
นอ-เย คือ ซา-รัง-กวา พา-กุน ซัง-ชอ โมดู แท-วอ-บอ-รยอ
บาดแผลที่แลกมาด้วยรักครั้งนั้นของผมคงมอดไหม้ไปหมดแล้ว

* Baby don't cry tonight 어둠이 걷히고 나면
Baby don’t cry tonight ออ-ดู-มี กอท-ชี-โก นา-มยอน
ที่รัก คืนนี้อย่าร้องไห้เลยนะ ถ้าความมืดมิดผ่านไปแล้ว
Baby don't cry tonight 없었던 일이 될 거야
Baby don’t cry tonight ออบ-ซอซ-ดอน อี-รี ดเวล กอ-ยา
ที่รัก คืนนี้อย่าร้องไห้เลยนะ ก็คงจะกลายเป็นวันที่ไม่มีอยู่แล้ว
물거품이 되는 것은 네가 아니야 끝내 몰라야 했던
มุล-กอ-พู-มี ดเว-นึน กอ-ซึน-เน-กา อา-นี-ยา กึท-เน มล-ลา-ยา แฮซ-ดอน
สิ่งที่จะกลายเป็นฟองไม่ใช่คุณ ที่จะต้องจบลงไปอย่างไม่รู้อะไรเลย
so Baby don't cry cry 내 사랑이 널 지킬 테니
So baby don’t cry cry แน ซา-รัง-งี นอล ชี-คิล เท-นี
เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลยนะที่รัก เพราะความรักของผมจะปกป้องคุณเอง


오직 서로를 향해있는 운명을 주고 받아
โอ-จิก ซอ-โร-รึล ฮยัง-แฮ-อิซ-นึน อุน-มยอง-อึล ชู-โก บา-ดา
เพียงแค่มอบโชคชะตาให้กันและกัน
엇갈릴 수 밖에 없는 그 만큼 더 사랑했음을 난 알아
ออซ-กัล-ริล ซู บัก-เก ออบ-นึน คือ มัน-คึม ดอ ซา-รัง-แฮ-ซือ-มึล นัน อา-รา
ความรักยิ่งกว่านั้นที่ทำจะได้แค่สวนทางกัน ผมเข้าใจแล้ว
When you smile, sun shines 언어란 틀엔 채 못 담을 찬란
When you smile, sun shine ออ-นอ-รัน ทือ-แรน แช มซ ทา-มึล ชัน-รัน
เมื่อคุณยิ้ม มันเหมือนพระอาทิตย์ที่ส่องแสง ความเปล่งประกายที่ไม่สามารถมีอยู่ได้ในร่างนางเงือก
온 맘에 파도 쳐 부서져 내리잖아 oh
อน มา-เม พา-โด ชยอ พู-ซอ-จยอ แน-รีจาน-นา oh
เกลียวคลื่นพัดไปทั้งใจและหายไปแล้วไม่ใช่หรือ oh

Baby don't cry tonight 폭풍이 몰아치는 밤
(우 하늘이 무너질 듯)
Baby don’t cry tonight พก-พง-งี มล-ลา-ชี-นึน บัม (อู ฮา-นือ-รี มู-นอ-จิล ดึซ)
ที่รัก คืนนี้อย่าร้องไห้เลยนะ ในคืนที่พายุโหม
Baby don't cry tonight 조금은 어울리잖아
Baby don’t cry tonight โช-กึม-มึน ออ-อุล-รี-จาน-นา
ที่รัก คืนนี้อย่าร้องไห้เลยนะ ก็เหมาะอยู่ไม่ใช่หรือ
눈물보다 찬란히 빛나는 이 순간 너를 보내야 했던
นุน-มุล-โบ-ดา ชัน-รัน-นี บิช-นา-นึน อี ซุน-กัน นอ-รึล โบ-แน-ยา แฮซ-ดอน
ที่จะเป็นช่วงเวลาที่เปล่งแสงเป็นประกายยิ่งกว่าน้ำตา ที่จะต้องปล่อยคุณไป
So Baby don't cry cry 내 사랑이 기억될 테니
So Baby don’t cry cry แน ซา-รัง-งี คี-ออก-ดเวล เท-นี
เพราะฉะนั้น อย่าร้องไห้เลยนะที่รัก ความรักของผมจะจดจำคุณไว้เอง

어두컴컴한 고통의 그늘 위 이별의 문턱에 내가 무참히
ออ-ดูคอม-คอม-มัน โค-ทง-เอ คือ-นึล วี อี-พยอล-เร มุน-ทอก-เก แน-กา มู-ชัม-ฮี
บนเงาแห่งความทรมานที่ดำมืด แม้ว่าผมจะล้มลงอย่างน่าอับอายที่ธรณีประตูแห่งการจากลา
넘어져도 그마저도 널 위해서라면 감당할 테니
นอ-มอ-จยอ-โด คือ-มา-จอ-โด นอล วี-แฮ-ซอ-รา-มยอน คัม-ดัง-ฮัล เท-นี
แม้จะเป็นเช่นนั้น แต่ถ้าเพื่อคุณแล้ว ผมจะอดทน
uh, 대신 나를 줄게 비록 날 모르는 너에게
Uh, แท-ชิน นา-รึล ชุล-เก บี-รก นัล โม-รือ-นึน นอ-เอ-เก
Uh, ผมจะเป็นแทนคุณให้ แม้ว่าคุณจะไม่รู้จักผมก็ตาม
don`t cry, 뜨거운 눈물보단 차디찬 웃음을 보여줘 Baby,
Don’t cry, ตือ-กอ-อุน นุน-มุล-โบ-ดัน ชา-ดี-ชัน อู-ซือ-มึล โพ-ยอ-จวอ Baby,
Don’t cry แทนน้ำตาที่ร้อนผ่าว ช่วยยิ้มอย่างเยือกเย็นให้ผมที baby

Say no more (baby) no more (don`t cry) 제발 망설이지는 말아줘 물거품이 될 그 찰나
เช-บัล มัง-ซอ-รี-จี-นึน มา-รา-จวอ มุล-กอ-พุม-มี ดเวล คือ ชัล-นา
Say no more (baby) no more (don’t cry) ได้โปรด อย่าลังเลเลย ชั่วพริบตานั้นจะกลายเป็นฟองคลื่นนะ
Say no more (baby) no more (don`t cry) 눈부신 사람으로 남을 수 있게 차라리 그 칼로 날  태워줘
นุน-บู-ชิน ซา-รัม-มือ-โร นา-มึล ซู อิซ-เก ชา-รา-รี คือ คัล-โร นัล แท-วอ-จวอ
Say no more (baby) no more (don’t cry) ช่วยทำลายผมด้วยมีดเล่มนั้นเสียดีกว่า ให้หลงเหลือว่าผมเป็นคนที่เปล่งประกาย

네 눈 속에 가득 차 오르는 달빛 woo
เน-นุน ซก-เก คา-ดึก ชา โอ-รือ-นึน ทัล-บิช woo
แสงจันทร์ที่เต็มเปี่ยมในดวงตาของคุณ woo
소리 없이 고통 속에 흘러 넘치는 이 밤
โซ-รี ออบ-ชี โค-ทง ซก-เก ฮึล-รอ นอม-ชี-นึน อี บัม
ในค่ำคืนนี้ที่ผ่านเลยไป ภายใต้ความเจ็บปวดอย่างไม่มีเสียงใด


* Repeat


이른 햇살이 녹아 내린다
อี-รึน แฮซ-ซา-รี โน-กา แน-ริน-ดา
แสงอาทิตย์ที่มาถึงเลือนหายไป
너를 닮은 눈부심이 내린다
นอ-รึล ทัล-มึน นุน บู-ชี-มี แน-ริน-ดา
ความเปล่งประกายที่เหมือนกับคุณสาดลงมา
길을 잃은 내 눈은 이제야 Cry cry cry
คี-รึล อี-รึน แน นู-นึน อี-เจ-ยา Cry cry cry
ดวงตาของผมที่หลงทางคือตอนนี้เอง cry cry cry
...อ้างอิง http://sz4m.com/b3712679

วันพฤหัสบดีที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

Snsd The boys Eng.ver


I can tell you’re lookin at me, I know what you see. Any closer and you’ll feel the heat
ฉันบอกได้นะว่าเธอกำลังมองฉันอยู่ ฉันรู้ว่าเธอมองอะไรอยู่ ขยับเข้ามาใกล้อีกนิดแล้วเธอจะสัมผัสได้ถึงความร้อนแรง

You don’t have to pretend that you didn’t notice me. Every look will make it hard to breathe
เธอไม่ต้องโกหกหรอกว่าเธอไม่เห็นฉัน ทุึกสายตาที่เธอมองมาจะทำให้เธอหายใจยากขึ้น


Bring the boys out (yeah you know)
Bring the boys out (we bring the boys out we bring the boys out yeah)
Bring the boys out


Soon as I step on the scene I know that they’ll be watching me watching me (get up)
เมื่อฉันก้าวเข้าไป ฉันรู้ทันทีว่าพวกเขาจะมองฉันและมองฉัน (get up)

I’ma be the hottest in this spot. There ain’t no stopping me (That’s funny) stopping me
ฉันจะเป็นคนที่ร้อนแรงที่สุด ณ ที่แห่งนี้ ไม่มีอะไรจะหยุึดฉันได้ (That's funny) จะหยุึดฉันได้

I know life is a mystery I’m gonna make history I’m taking it from the start
ฉันรู้ว่าชีวิตมันน่าพิศวง ฉันจะสร้างประวัติศาสตร์ ฉันจะเลือกตั้งแต่จุดเริ่ม

Call all emergency I’m watching the phone ring I’m feeling this in my heart (my heart)
เรียกหน่วยกู้ภัยสิ ฉันกำลังนั่งฟังเสียงโทรศัพท์ดัง ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนี้ในใจฉัน (my heart)

Bring the boys out.

Girls’ Generation make you feel the heat And we’re doin it we can’t be beat
โซนยอชิแด ทำให้พวกคุณสัมผัสได้ถึงความร้อนแรง และพวกเรากำลังทำอยู่ พวกเราจะเหน็ดเหนื่อยไม่ได้

(Bring the boys out)

We’re born to win Better tell all your friends Cuz we get it in You know the girls
พวกเราเกิดมาเพื่อชนะ บอกเพื่อนของคุณเลยเสียดีกว่า เพราะพวกเราจัดการได้ดี คุณก็รู้จักผู้หญิงดีนิ

(Bring the boys out)

Wanna know my secrets But no I’ll never tell Cuz I got the magic touch and I’m not trying to fail
อยากรู้ความลับของฉันไหม แต่หวังไปเถอะ ฉันไม่บอกหรอก เพราะโชคเข้าข้างฉันแล้วและฉันจะพยายามไม่ให้พลาด

That’s right (yes fly high!) And I (I) (you fly high!) Can’t deny I know I can fly

I know life is a mystery I’m gonna make history I’m taking it from the start
ฉันรู้ว่าชีวิตมันน่าพิศวง ฉันจะสร้างประวัติศาสตร์ ฉันจะเลือกตั้งแต่จุดเริ่ม

Call all emergency I’m watching the phone ring I’m feeling this in my heart (my heart)
เรียกหน่วยกู้ภัยสิ ฉันกำลังนั่งฟังเสียงโทรศัพท์ดังอยู่นะ ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนี้ในใจฉัน (my heart)

Bring the boys out.

Girls’ Generation make you feel the heat And we’re doin it we can’t be beat
โซนยอชิแด ทำให้คุณสัมผัสได้ถึงความร้อนแรง และพวกเรากำลังทำอยู่ พวกเราจะเหน็ดเหนื่อยไม่ได้

(Bring the boys out)

We’re born to win Better tell all your friends Cuz we get it in You know the girls
พวกเราเกิดมาเพื่อชนะ บอกเพื่อนของคุณเลยเสียดีกว่า เพราะพวกเราจัดการได้ดี คุณก็รู้จักผู้หญิงดีนิ

(Bring the boys out)

Girls bring the boys out!

I wanna dance right now We can show em how the girls get down
ฉันอยากจะเต้นเสียตอนนี้ พวกเราสามารถทำให้พวกเขาเห็นได้ว่าผู้หญิงมีวิธีจัดการอย่างไร

Yes we go for more than zero Number one everyone should know Check this out
ใช่ ที่พวกเราก้าวไปมันมากกว่าศูนย์ พวกเราก้าวไปเพื่ออันดับหนึ่ง ทุกคนควรรู้ไว้ ลองดูสิ

All’a(all the) Boys, All’a(all the) Boys want my heart Better know how to rock and don’t stop
All’a(all the) Boys, All’a(all the) ผู้ชายทุกคนปรารถนาใจของฉัน รู้วิธีที่จะโยกไปโยกมาดีกว่า อย่าหยุด

Oh gee we make it so hot Girls generation we won’t stop
Oh พวกเราทำให้มันร้อนแรงขึ้นมาก โซนยอชิแด พวกเราจะไม่หยุด

Bring the boys out


It’s not a fantasy This is right for me Living it like a star
มันไม่ใช่เรื่องเพ้อฝัน สิ่งนี้ถูกต้องสำหรับฉันแล้ว การใช้ชีวิตอย่างดารา

Can’t get the best of me I’ma be what I wanna be This is deep in my heart
ฉันทำให้ตัวเองนั้นดีที่สุดไม่ได้ ฉันจะเป็นในสิ่งที่ฉันอยากเป็น นี่คือสิ่งที่อยู่ลึกๆในใจของฉัน


I can tell you’re lookin at me, I know what you see. Any closer and you’ll feel the heat (Just Bring the boys out)
ฉันบอกได้นะว่าเธอกำลังมองฉันอยู่ ฉันรู้ว่าเธอมองอะไรอยู่ ขยับเข้ามาใกล้อีกนิดแล้วเธอจะสัมผัสได้ถึงความร้อนแรง (Just Bring the boys out)

You don’t have to pretend that you didn’t notice me. Every look will make it hard to breathe(Bring The Boys out)
เธอไม่ต้องโกหกหรอกว่าเธอไม่เห็นฉัน ทุึกสายตาที่เธอมองมาจะทำให้เธอหายใจยากขึ้น(Bring The Boys out)


Cuz the girls bring the boys out Girls bring the boys out Girls bring the boys out Girls bring the boys out


Girls’ Generation make you feel the heat And we’re doin it we can’t be beat
โซนยอชิแด ทำให้คุณสัมผัสได้ถึงความร้อนแรง และพวกเรากำลังทำอยู่ พวกเราจะเหน็ดเหนื่อยไม่ได้

(Bring the boys out)

We’re born to win Better tell all your friends Cuz we get it in You know the girls
พวกเราเกิดมาเพื่อชนะ บอกเพื่อนของคุณเลยเสียดีกว่า เพราะพวกเราจัดการได้ดี คุณก็รู้จักผู้หญิงดีนิ

(Bring the boys out)


Credit: music.mnet
Thai translated by: taenggyunjae @ soshifanclub.com
...อ้างอิง http://sz4m.com/b2644189